सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
इदंचसुमहचचित्रंशरैःपश्यस्वमैथिलि ।निस्संज्ञावप्युभावेतौनैवलक्ष्मीर्विमुञ्चति ।।।।
idaṃ ca sumahac citraṃ śaraiḥ paśyasva maithili | nissaṃjñāv apy ubhāv etau naiva lakṣmīr vimuñcati ||
اور یہ نہایت بڑا عجوبہ بھی دیکھو، اے میتھلی! تیروں کی بوچھاڑ میں دونوں بے ہوش پڑے ہیں، پھر بھی ان کی شان و جلال (لکشمی) نے انہیں ہرگز نہیں چھوڑا۔
"O Mythili! Even though both of them have fallen and unconscious under arrows their body splendour has not diminished. You may see."
Dharma is discernment: do not conclude death from mere collapse; observe deeper signs and judge carefully, avoiding rash despair.
To refute the claim that the brothers are dead, the speaker points to their undiminished radiance as a sign of life and divine protection.
Spiritual nobility (tejas/lakṣmī) associated with the righteous—inner worth reflected outwardly even in crisis.