Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

लङ्काप्राकारारोहणम् / Assault on Lanka’s Ramparts and the Opening Clash

गजानांबृंहितैःसार्धंहयानांहेषितैरपि ।रथानांनेमिघोषैश्चरक्षसाम्वदनस्वनः ।। ।।

gajānāṃ bṛṃhitaiḥ sārdhaṃ hayānāṃ heṣitair api |

rathānāṃ nemighoṣaiś ca rakṣasāṃ vadanasvanaḥ ||

ہاتھیوں کی گرج کے ساتھ، گھوڑوں کی ہنہناہٹ، رتھوں کے پہیوں کی گونج، اور راکشسوں کی للکار—ان سب کے ملنے سے ایک ہنگامہ اٹھا اور ہر طرف پھیل گیا۔

gajānāmof elephants
gajānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/genitive), Bahuvacana (plural)
bṛṃhitaiḥwith trumpetings
bṛṃhitaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootbṛṃhita (कृदन्त; √bṛṃh/bṛh ‘to roar, trumpet’)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter; ‘bellowing/trumpeting’ as a sound), Tṛtīyā vibhakti (3rd/instrumental), Bahuvacana (plural)
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahārtha (सह/association)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAvyaya; upapada meaning ‘together with’ (सह-अर्थ)
hayānāmof horses
hayānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Bahuvacana
heṣitaiḥwith neighings
heṣitaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootheṣita (कृदन्त; √heṣ ‘to neigh’)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter; ‘neighing’ as sound), Tṛtīyā (3rd/instrumental), Bahuvacana
apialso
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) meaning ‘also/even’
rathānāmof chariots
rathānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Bahuvacana
nemighoṣaiḥwith the rumbling of wheel-rims
nemighoṣaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootnemi + ghoṣa (प्रातिपदिक; समास)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/instrumental), Bahuvacana; Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘nemiṇāṃ ghoṣāḥ’ (sound of rims/wheels)
caand
ca:
Samucchaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
rakṣasāmof the Rakshasas
rakṣasām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter; ‘rakṣas’), Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Bahuvacana
vadanasvanaḥthe roar of voices
vadanasvanaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvadana + svana (प्रातिपदिक; समास)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st/nominative), Ekavacana (singular); Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘vadanānāṃ svanaḥ’ (sound of mouths/voices)

The trumpeting of the elephants, the neighing of horses, the clatter of the wheels of the chariots and the shout of Rakshasas resounded in the air.

E
Elephants
H
Horses
C
Chariots
R
Rākṣasas

FAQs

It underscores the gravity of warfare: dharma demands restraint and right purpose, because violence quickly becomes overwhelming and indiscriminate.

The battlefield’s noise intensifies as animals, chariots, and warriors all move into full combat.

Collective readiness and martial discipline are implied, though the verse mainly paints the sensory magnitude of war.