Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

लङ्काप्राकारारोहणम् / Assault on Lanka’s Ramparts and the Opening Clash

सुषेणःपश्चिमद्वारंगतस्तारापिताहरिः ।आवृत्यबलवांस्तस्थौषष्टिकोटिभिरावृतः ।।।।

suṣeṇaḥ paścimadvāraṃ gatas tārāpitā hariḥ |

āvṛtya balavāṃs tasthau ṣaṣṭikoṭibhir āvṛtaḥ ||

سُشین—تارا کے پتا، وہ ہری—مغربی دروازے پر گیا اور اپنی عظیم قوت کے ساتھ اسے محاصرہ کر کے ڈٹ گیا، ساٹھ کروڑ وानروں کے حلقۂ حفاظت میں گھرا ہوا۔

सुषेणःSushena
सुषेणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुषेण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
पश्चिमद्वारम्the western gate
पश्चिमद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—पश्चिमद्वारम् = पश्चिमं द्वारम् (western gate)
गतःhaving gone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त—क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (having gone)
तारापिताTara's father
तारापिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + पिता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तारापिता = तारायाः पिता (father of Tara)
हरिःmonkey
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आवृत्यhaving surrounded
आवृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + वृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा, अव्ययभाव
बलवान्mighty
बलवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्थौstood / remained
तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
षष्टिsixty
षष्टि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(सर्वलिङ्ग), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक (sixty)
कोटिभिःwith crores
कोटिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + वृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sushena, father of Tara, (Vali's wife) the mighty, stood with sixty crores of monkeys at the western gate.

S
Suṣeṇa
T
Tārā
L
Laṅkā
W
Western gate

FAQs

Dharma is upheld through loyal alliance and reliable guardianship: Suṣeṇa takes a defined role in a collective effort aimed at restoring moral order.

The siege lines are completed around Laṅkā’s gates; Suṣeṇa occupies the western approach with a massive force.

Reliability and steadfast protection (rakṣā-dharma) in wartime.