Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

इत्येवंवादिनंवीरमभिनन्द्यचराघवः ।लक्ष्मणंलक्षीसम्पन्नमिदंवचनमब्रवीत् ।।6.41.10।।

ity evaṃ vādinaṃ vīram abhinandya ca rāghavaḥ |

lakṣmaṇaṃ lakṣmī-sampannam idaṃ vacanam abravīt ||6.41.10||

یوں کہنے والے اُس ویر کی تحسین کر کے، رाघو (شری رام) نے، سعادت و شگون سے بہرہ مند لکشمن سے یہ کلام فرمایا۔

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable); quotative particle (इति-प्रयोग)
evamin this manner
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
vādinaṃthe speaker
vādinaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvādin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); present active participial noun ‘speaking’
vīramthe hero
vīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
abhinandyahaving applauded
abhinandya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-nand (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय/ल्यप्), ‘having praised/approved’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
rāghavaḥRāghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
lakṣmaṇamto Lakṣmaṇa
lakṣmaṇam:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
lakṣmī-sampannamendowed with prosperity/fortune
lakṣmī-sampannam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + sampanna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘lakṣmyā sampannaḥ’; Masculine, Accusative (2nd), Singular; adjective qualifying ‘lakṣmaṇam’
idamthis
idam:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्/Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Raghava heard the hero Sugriva, applauding him and spoke these words to Lakshmana, who was endowed with prosperity.

R
Rāma (Rāghava)
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva (implied as the prior speaker/hero in context)

FAQs

Dharma is shown as respectful governance: Rāma listens, approves worthy counsel, and then issues clear guidance to a trusted deputy (Lakṣmaṇa).

After an ally’s courageous or strategic speech (contextually Sugrīva), Rāma turns to Lakṣmaṇa to give operational instructions for the coming battle.

Rāma’s discernment and humility—he acknowledges good counsel before acting, modeling righteous command.