HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 4, Shloka 36

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

दरीमुखः प्रजङ्घश्च रम्भोऽथ रभसः कपिः ।सर्वतश्च ययुर्वीरास्त्वरयन्तः प्लवङ्गमान् ।।।।

darīmukhaḥ prajaṅghaś ca rambho ’tha rabhasaḥ kapiḥ | sarvataś ca yayur vīrās tvarayantaḥ plavaṅgamān ||

دری مُکھ، پرجنگھ، رمبھ اور کپی ربھس—یہ سب بہادر بندر—ہر سمت دوڑتے پھرتے، پلَوَنگموں کو جلدی اور جوش دلاتے تھے۔

दरीमुखःDarimukha
दरीमुखः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदरीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: दरी-मुखः (कर्मधारय/नामधारय—proper name)
प्रजङ्घःPrajanga
प्रजङ्घः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजङ्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रम्भःRambha
रम्भः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
रभसःRabhasa
रभसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरभस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
कपिःthe monkey
कपिः:
कर्ता (Karta—apposition)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रभसस्य विशेषण/अप्पोजिशन
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
देशाधिकरण (Adverbial—place)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ययुःwent
ययुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद? (Perfect-like form in epic usage) सामान्यतः: लिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वीराःheroes
वीराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्वरयन्तःurging/hastening
त्वरयन्तः:
कर्ता (Karta—concomitant action)
TypeVerb
Rootत्वरय् (णिजन्त धातु: त्वर् + णिच्)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘वीराः’ इत्यस्य विशेषण; causative sense: making (others) hurry
प्लवङ्गमान्the monkeys (leapers)
प्लवङ्गमान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्लवङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Valiant Darimukha, Prajhanga, Rambha and Rabhasa went about jumping cheering all vanaras.

D
Dārīmukha
P
Prajaṅgha
R
Rambha
R
Rabhasa
V
Vānaras

FAQs

Dharma here appears as disciplined collective effort: leaders and capable warriors actively coordinate and encourage others so that the community’s righteous objective is not delayed.

As the vānaras proceed on the campaign, prominent monkey-heroes move through the ranks, urging the troops onward and maintaining momentum.

Leadership through service—energizing others, organizing movement, and prioritizing the mission over personal comfort.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App