HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 4, Shloka 35

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

तेषां सेनापतिर्वीरो नीलो वानरपुङ्गवः ।सम्पतन्पततां श्रेष्ठस्तद्बलं पर्यपालयात् ।।।।

teṣāṃ senāpatir vīro nīlo vānarapuṅgavaḥ |

sampatan patatāṃ śreṣṭhas tadbalaṃ paryapālayāt ||

ان کے لشکر کا بہادر سپہ سالار نیل—چھلانگ لگانے اور اترنے والوں میں سب سے برتر—اس فوج میں ادھر اُدھر چلتا پھرتا، اس کی نگرانی اور نظم قائم رکھتا تھا۔

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (pronoun)
सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसेनापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); समास: सेना + पति (षष्ठी-तत्पुरुष)
वीरःheroic
वीरः:
कर्ता (Karta—qualifier)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) सेनापतिः/नीलः इत्यस्य
नीलःNila
नीलः:
कर्ता (Karta/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
वानरपुङ्गवःchief among monkeys
वानरपुङ्गवः:
कर्ता (Karta—apposition)
TypeNoun
Rootवानर + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वानराणां पुङ्गवः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सम्पतन्leaping/flying forth
सम्पतन्:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootसम् + पत् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (concomitant action)
पतताम्of the flying ones
पतताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ) का षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural) प्रयोग; ‘पतताम्’ = of those who are flying
श्रेष्ठःthe foremost
श्रेष्ठः:
कर्ता (Karta—qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (नीलः/सेनापतिः)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object—determiner)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (बलम्)
बलम्army/force
बलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पर्यपालयात्guarded/protected (by moving around)
पर्यपालयात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootपरि + पाल् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Nila, the heroic chief of the army who was foremost in the act of flying and descending was going around and controlling.

N
Nīla
V
Vanara army

FAQs

Dharma in command is accountable stewardship: a leader actively supervises the force so strength is used rightly and disorder does not undermine a just cause.

The narrative identifies Nīla as commander and describes his active oversight as the host advances in organized formation.

Competent leadership—discipline, vigilance, and energetic coordination.