HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 123
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 4, Shloka 123

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

रत्नौघ जलसन्नादं विषक्तमिव वायुना ।उत्पतन्तमिव क्रुद्धं यादोगणसमाकुलम् ।।6.4.122।।ददृशुस्ते महोत्साह वाताहतजलाशयम् ।अनिलोद्धूतमाकाशे प्रवल्गन्त ममिवोर्मिभिः ।।6.4.123।।

ratnaugha-jalasannādaṃ viṣaktam iva vāyunā |

utpatantam iva kruddhaṃ yādogaṇasamākulam || 6.4.122 ||

dadṛśus te mahotsāhā vātāhatajalāśayam |

aniloddhūtam ākāśe pravalgantam ivormibhiḥ || 6.4.123 ||

انہوں نے عظیم حوصلے کے ساتھ اُس سمندر کو دیکھا جو ہوا کے کوڑوں سے پیٹا جا رہا تھا؛ جواہرات سے بھرے گہرے پانی کی گرج میں گونجتا، آبی مخلوقات سے بھرا ہوا، اور غضب ناک کی مانند اپنی موجیں آسمان کی طرف اچھالتا تھا۔

dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
tethey
te:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; pronoun
mahā-utsāhāḥof great enthusiasm
mahā-utsāhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + utsāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; bahuvrīhi (mahān utsāhaḥ yeṣām)
vāta-āhata-jala-āśayamthe water-reservoir (ocean) struck by wind
vāta-āhata-jala-āśayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक) + āhata (कृदन्त/क्त from ā-√han) + jala (प्रातिपदिक) + āśaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (vātena āhataḥ jala-āśayaḥ)
anila-uddhūtamblown up by the wind
anila-uddhūtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanila (प्रातिपदिक) + uddhūta (कृदन्त/क्त from ud-√dhū)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (anilena uddhūtam)
ākāśein the sky
ākāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana
pravalgaṇtamleaping about, bounding
pravalgaṇtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√valg (धातु) + śatṛ → pravalgaṇt (कृदन्त)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; present active participle (śatṛ)
ivaas if
iva:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
ūrmibhiḥby the waves
ūrmibhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootūrmi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana

"Let the vanara called Rshaba the foremost among the leaping vanaras, take charge of the right side of the army".

S
Sāgara (ocean)
R
Ratna (gems)
V
Vāyu/Anila (wind)
V
Vanaras

FAQs

Even when the text repeats, the dharmic emphasis remains: obstacles intensify, but righteous intent requires steadiness and truthful perseverance.

A repeated (Southern Recension) depiction of the storm-tossed sea confronting the approaching host.

Endurance—holding focus through sustained difficulty and mounting pressure.