सरमा-सीता संवादः
Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā
श्रीस्त्वांभजतिशोकघ्नीरक्षसांभयमागतम् ।रामःकमलपत्राक्षोदैत्यानामिववासवः ।।।।निर्जित्यजितक्रोधस्त्वामचिन्तपराक्रमः ।रावणंसमरेहत्वाभर्तात्वाऽधिगमिष्यति ।।।।
śrīs tvāṃ bhajati śokaghnī rakṣasāṃ bhayam āgatam |
rāmaḥ kamalapatrākṣo daityānām iva vāsavaḥ |
nirjitya jitakrodhas tvām acintaparākramaḥ |
rāvaṇaṃ samare hatvā bhartā tvām adhigamiṣyati ||
اے دیوی! غم کو مٹانے والی شری (سعادت) تمہیں نصیب ہوگی، اور رाक्षسوں پر خوف طاری ہوگا۔ کمَل پتر جیسے نینوں والے رام—جیسے دَیتیوں کے مقابل واسَوَ (اِندر)—اپنے غضب کو زیر کر کے، ناقابلِ تصور پرाकرم کے ساتھ، میدانِ جنگ میں راون کو قتل کر کے تمہیں واپس پائیں گے؛ تمہارے پتی تمہیں پھر سے حاصل کر لیں گے۔
"Your fire of anger will be gone. Your husband, the lotus-petal eyed Rama whose prowess is inconceivable like that of Indra who vanquished Daityas will come and kill Ravana and win you back."
Righteous power is disciplined power: Rāma’s mastery over anger aligns force with Dharma, making victory a restoration of justice rather than mere conquest.
Sītā is reassured that Rāma will defeat Rāvaṇa and bring her back; the speaker frames this as inevitable moral victory.
Rāma’s self-control (jitakrodha) and righteous valor (parākrama) used for protection and restoration of truth.