Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सरमा-सीता संवादः

Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā

उत्तीर्यसागरंरामस्सहवानरसेनया ।सन्निविष्टःसमुद्रस्यतीरमासाद्यदक्षिणम् ।।।।

uttīrya sāgaraṃ rāmaḥ saha vānarasenayā | sanniviṣṭaḥ samudrasya tīram āsādya dakṣiṇam ||

رام، وानروں کی سینا کے ساتھ، سمندر کو پار کر کے، سمندر کے جنوبی کنارے تک پہنچا اور وہیں مضبوطی سے جا ٹھہرا۔

उत्तीर्यhaving crossed
उत्तीर्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Absolutive)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formअव्यय-कृदन्त (उत्-√तॄ, ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय); English: gerund 'having crossed'
सागरम्the ocean
सागरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
रामःRama
रामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable) governing instrumental
वानर-सेनयाwith the monkey-army
वानर-सेनया:
सह (Saha/Accompaniment)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + सेना (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; accompaniment with सह
सन्निविष्टःencamped; settled
सन्निविष्टः:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicate of subject)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formकृदन्त (सम्-नि-√विश्, क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with रामः; English: 'encamped/seated'
समुद्रस्यof the sea
समुद्रस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तीरम्shore
तीरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Absolutive)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formअव्यय-कृदन्त (आ-√सद्, ल्यप्); English: gerund 'having reached'
दक्षिणम्southern
दक्षिणम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies तीरम्)

"Rama accompanied by Vanara army has crossed the ocean and reached the southern shore of the ocean."

R
Rāma
V
Vānara-senā
O
Ocean/Sea (Sāgara/Samudra)
S
Southern shore

FAQs

Steadfast perseverance for a righteous aim: Rāma advances toward rescuing Sītā, showing disciplined resolve rather than despair or delay.

News is being conveyed from Lankā’s side that Rāma has successfully crossed the sea and encamped on the southern seashore, signaling imminent conflict.

Rāma’s determination and leadership—he completes a daunting passage and establishes an organized position with his forces.