HomeRamayanaYuddha KandaSarga 3Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

लङ्कादुर्गवर्णनम्

Description of Lanka’s Fortifications and Forces

अङ्गदोद्विविदोमैन्दोजाम्बवान्पनसोऽनलः ।नीलस्सेनापतिश्चेवबलशेषेणकिंतव ।।6.3.31।।प्लवमानाहिगत्वातांरावणस्यमहापुरीम् ।।6.3.32।।सपर्वतवनांभित्त्वासखातांचसप्रतोरणाम् ।सप्राकारांसभवनामानयिष्यन्तिराघव ।।6.3.33।।

aṅgado dvivido maindo jāmbavān panaso ’nalaḥ | nīlaḥ senāpatiś caiva balaśeṣeṇa kiṃ tava ||

plavamānā hi gatvā tāṃ rāvaṇasya mahāpurīm |

saparvatavanāṃ bhittvā sakhātāṃ ca sapratoṛaṇām |

saprākārāṃ sabhavanām ānayiṣyanti rāghava ||

اے راغھو! جب اَنگَد، دْوِوِد، مَیند، جامبوان، پَنَس، اَنَل اور نیل—جو لشکر کے سیناپتی ہیں—یہاں موجود ہیں، تو پھر باقی فوج کی تمہیں کیا حاجت؟ یہ سب چھلانگیں لگاتے ہوئے راون کی عظیم پُری تک جا پہنچیں گے، اور اس کے پہاڑوں اور جنگلوں کی رکاوٹیں، خندقیں اور دروازوں کے محراب، فصیلیں اور عمارتیں توڑ کر اندر گھس جائیں گے۔

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/ktvā), indeclinable; prior action
हनुमतःof Hanumān
हनुमतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
यथावत्properly
यथावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
अनुपूर्वशःin due order
अनुपूर्वशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanupūrvaśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रमेण/sequence-wise)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (काल/क्रम-बोधक)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṅ (imperfect/अनद्यतनभूत), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi ("महत्तेजो यस्य सः"), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies "रामः"
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
सत्यपराक्रमःwhose valor is true
सत्यपराक्रमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi ("सत्यः पराक्रमो यस्य"), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies "रामः"

"Raghava! What do we have to do with the rest of the army when Angada, Dwivida, Mainda, Jambavan, Panasa, Nala and the chief of the army Nila are there? Reaching Ravana's city by leaping over the mountains and demolishing the outer gates, other boundaries, archways and other buildings they will get into Lanka city."

R
Rāma (Rāghava)
H
Hanumān
A
Aṅgada
D
Dvivida
M
Mainda
J
Jāmbavān
P
Panasa
A
Anala
N
Nīla
R
Rāvaṇa
L
Laṅkā (Rāvaṇa’s mahāpurī)

FAQs

Dharma is cooperative responsibility: success in a righteous cause depends on capable allies acting in unity, offering their strength in service rather than for personal glory.

Hanumān bolsters Rāma’s confidence by naming elite Vānara champions and describing their ability to breach Laṅkā’s defenses.

Inspirational leadership and faith in righteous companions—encouragement rooted in known merit and proven capability.