HomeRamayanaYuddha KandaSarga 3Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

लङ्कादुर्गवर्णनम्

Description of Lanka’s Fortifications and Forces

सर्वतश्चमहाभीमाश्शीततोयवहाश्शुभाः ।अगाधाग्राहवत्यश्चपरिखामीनसेविता ।।।।

sarvataś ca mahābhīmāḥ śītatoyavahāḥ śubhāḥ | agādhā grāhavatyaś ca parikhā mīnasevitā ||

اس کے گرداگرد شاندار خندقیں تھیں—صورت میں نہایت ہیبت ناک—جن میں برف جیسا ٹھنڈا پانی بہتا تھا؛ وہ بے حد گہری تھیں اور ان میں مچھلیاں اور مگرمچھ آباد تھے۔

सौवर्णःgolden
सौवर्णः:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying प्राकारः)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (particle: 'but/indeed')
महान्great, huge
महान्:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying प्राकारः)
तस्याःof her/of that (city)
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्राकारःrampart, wall
प्राकारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्राकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दुष्प्रधर्षणःhard to assault
दुष्प्रधर्षणः:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootदुस् + प्रधर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying प्राकारः); कर्मधारय (दुष्प्रधर्षणः = difficult to assail)
मणीविद्रुमवैदूर्यमुक्ताविरचितान्तरःinlaid within with gems, coral, vaidurya and pearls
मणीविद्रुमवैदूर्यमुक्ताविरचितान्तरः:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमणि + विद्रुम + वैदूर्य + मुक्त + विरचित + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: (मणि-विद्रुम-वैदूर्य-मुक्ताभिः विरचितम् अन्तरं यस्य) = whose interspaces are inlaid with gems, coral, vaidurya, pearls

All round it (boundary wall) are very splendid moats filled with frightening-cold water inhabited by fish and crocodiles.

L
Laṅkā
P
parikhā (moats)
G
grāha (crocodiles)
M
mīna (fish)

FAQs

Dharma here appears as responsible governance and protection: a ruler’s city is defended to safeguard its inhabitants. The verse itself is descriptive, but it frames the moral reality that power must be matched with vigilance and protection.

Rāma’s side is being informed about Laṅkā’s formidable defenses; the moat system is described to assess the difficulty of assault.

Prudence and strategic awareness—carefully observing and understanding an opponent’s defenses before acting.