शुकवाक्यं (Śuka’s Report on the Vānara Host) / Śuka Describes the Allied Forces to Rāvaṇa
पतितस्यकपेरस्यहनुरेकाशिलातले ।किञ्चिद्भिन्नादृढहनोर्हनूमानेषतेनवै ।।6.28.15।।
patitasya kaper asya hanur ekā śilātale |
kiñcid bhinnā dṛḍhahanor hanūmān eṣa tena vai ||6.28.15||
جب وہ بندر چٹان کی سطح پر گرا تو اس کا ایک جبڑا کچھ ٹوٹ گیا؛ اسی سبب وہ—اگرچہ مضبوط جبڑوں والا ہے—یقیناً ہنومان کہلایا۔
"Unassailable even for gods, sages and Danavas to reach the Sun god, he fell down near the eastern part."
Dharma values truthful remembrance: names and stories preserve moral memory—how strength, error, and experience shape character.
Śuka explains the traditional reason for Hanumān’s name, linking it to the childhood fall and injury to the jaw.
Resilience—despite injury, Hanumān remains “firm-jawed,” symbolizing endurance and steadfast will.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.