शुकवाक्यं (Śuka’s Report on the Vānara Host) / Śuka Describes the Allied Forces to Rāvaṇa
अनाधृष्यतमंदेवमपिदेवर्षिदानवैः ।अनासाघैवपतितोभास्करोदयनेगिरौ ।।6.28.14।।
anādhṛṣyatamaṃ devam api devarṣidānavaiḥ |
anāsādhyaiva patito bhāskarodayane girau ||6.28.14||
وہ دیوتا، یعنی سورج، ایسا ناقابلِ دسترس ہے کہ دیوتا، دیورشی اور دانَو بھی اسے چھو نہیں سکتے؛ پھر بھی وہ گویا اسے پا نہ سکا، سورج کے طلوع کی سمت والے پہاڑ پر آ گرا۔
When he was a child, on seeing the rising Sun, he travelled three thousand yojanas and said, "I will eat up the Sun otherwise I will not be appeased', being proud of his strength."
Dharma includes humility before cosmic order: some realities (like the Sun’s domain) signify limits that demand reverence and restraint.
Continuing the childhood account, Śuka notes that Hanumān could not actually seize the Sun and fell upon a mountain in the east.
Awe-inspiring effort paired with the implicit lesson of limitation—greatness is not the same as omnipotence.