Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा

Cataloguing the Vanara and Bear Forces

वातेनेवोद्धतंमेघंयमेनमनुपश्यसि ।अनीकमभिसंरब्धंवानराणांतरस्विनाम् ।।।।उद्दूतमरुणाभासंपवनेनसमन्ततः ।विवर्तमानंबहुधायत्रैतद्बहुळंरजः ।।।।

vātenevoddhataṃ meghaṃ yam enam anupaśyasi |

anīkam abhisaṃrabdhaṃ vānarāṇāṃ tarasvinām || 6.27.30 ||

uddūtam aruṇābhāsaṃ pavanena samantataḥ |

vivartamānaṃ bahudhā yatraitad bahuḷaṃ rajaḥ || 6.27.31 ||

جسے تم وہاں دیکھتے ہو وہ ہوا سے اٹھائے گئے بادل کی مانند ہے؛ وہ تیزرو وانروں کا جوشیلا لشکر ہے جو جنگ کے لیے بھڑک اٹھا ہے۔ ہر سمت پون سے اڑتی سرخی مائل گرد گھنی ہو کر اٹھتی ہے اور بہت سے بھنوروں میں گھومتی ہے، جہاں وہ فوج موجزن ہے۔

वातेनby the wind
वातेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
इवlike, as if
इव:
सम्बन्ध/उपमा (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
उद्धतम्raised up, driven up
उद्धतम्:
विशेषण (Qualifier of मेघम्/अनीकम् by simile)
TypeAdjective
Rootउद्-√धम् (धातु) → उद्धत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Past passive participle used adjectivally
मेघम्cloud
मेघम्:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
यम्which
यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Relative pronoun, Accusative singular
एनम्this (one), that
एनम्:
कर्म (Object; apposition to यम्)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Demonstrative pronoun, Accusative singular
अनुपश्यसिyou see, you observe
अनुपश्यसि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootअनु-√पश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; Present indicative 2nd sg
अनीकम्army, troop
अनीकम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअनीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here Accusative singular as object understood with (अनुपश्यसि)
अभिसंरब्धम्enraged, furious
अभिसंरब्धम्:
विशेषण (Qualifier of अनीकम्)
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-√रभ् (धातु) → अभिसंरब्ध (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Past passive participle used adjectivally
वानराणाम्of the monkeys (Vānaras)
वानराणाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Possessor/Of)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; Genitive plural
तरस्विनाम्swift, impetuous
तरस्विनाम्:
विशेषण (Qualifier of वानराणाम्)
TypeAdjective
Rootतरस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; Genitive plural; adjective agreeing with वानराणाम्

"You see him (Pramathi) who resembles a cloud risen up by the wind; you may also see the reddish brown dust particles lifted up by excessive whirling of the wind all over and also the furious Vanara army moving swiftly."

P
Pramāthi (by context in adjacent verses)
V
Vanara army
W
wind (pavana)

FAQs

Dharma is reinforced through realism and truthful appraisal in counsel: a ruler must see facts (the enemy’s force and momentum) rather than cling to pride—satya becomes a tool for avoiding adharma-driven ruin.

The approaching Vanara army is visually described—its speed and agitation likened to wind-driven clouds and swirling dust—heightening the immediacy of impending battle.

Alert perception and strategic clarity: recognizing the scale and temper of forces before engagement.