Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च

Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation

सागरस्येवमेवेगोमारुतस्येवमेगति: ।नहिदाशरथिर्वेदतेनमांयोद्धुमिच्छति ।।।।

sāgarasyeva me vegaḥ mārutasyeva me gatiḥ |

na hi dāśarathir veda tena māṃ yoddhum icchati ||

“میرا زور سمندر کی موجوں کے ابھار جیسا ہے، اور میری تیزی ہوا کی سی۔ داشرتھی یہ نہیں جانتا، اسی لیے وہ مجھ سے جنگ کا ارادہ رکھتا ہے۔”

sāgarasyaof the ocean
sāgarasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; enclitic pronoun
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
vegaḥspeed/impetus
vegaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mārutasyaof the wind
mārutasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
gatiḥmovement/swiftness
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
hiindeed/for
hi:
Hetu-sūcaka (हेतु-सूचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
dāśarathiḥDaśaratha's son (Rāma)
dāśarathiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vedaknows
veda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, एकवचन; 'knows'
tenatherefore
tena:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण निपातवत् (therefore/for that reason)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
yoddhumto fight
yoddhum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootyudh (धातु) + tumun
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (infinitive) = 'to fight'
icchatidesires
icchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, एकवचन

Even the Rakshasas heard the roaring of Vanaras in their pride that was bellowing like that of clouds in the sky.

R
Rāvaṇa
R
Rāma (Dāśarathi)
O
Ocean (Sāgara)
W
Wind (Māruta)

FAQs

The verse serves as a caution against अहंकार (pride): self-exaltation blinds one to truth and justice; Dharma is upheld through humility and accurate self-knowledge, not boasting.

Rāvaṇa, anticipating battle with Rāma, boasts about his power and interprets Rāma’s challenge as ignorance of his might.

By contrast (implicitly), Rāma’s steadfast courage in Dharma is highlighted; explicitly, Rāvaṇa displays pride and overconfidence.