Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

वानराणांहिसातीर्णावाहिनीनलसेतुना ।तीरेनिविविशेराज्ञाबहुमूलफलोदके ।।।।

vānarāṇāṃ hi sā tīrṇā vāhinī nala-setunā |

tīre niviviśe rājñā bahu-mūla-phalodake ||

نال کے سیतु کے ذریعے وानروں کی وہ لشکر پار اتر گئی۔ پھر راجا کے حکم سے وہ دوسرے کنارے پر—جہاں جڑیں، پھل اور پانی بکثرت تھا—جا کر ٹھہر گئی۔

वानराणाम्of the monkeys
वानराणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
साthat
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तीर्णाhaving crossed
तीर्णा:
विशेषण (to ‘सा वाहिनी’)
TypeAdjective
Rootतॄ (धातु-कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सा (वाहिनी)’ इति विशेषण
वाहिनीarmy
वाहिनी:
कर्ता (Apposition to ‘सा’)
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नलसेतुनाby Nala's bridge
नलसेतुना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootनल + सेतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नलस्य सेतुः); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तीरेon the shore
तीरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
निविविशेentered/settled
निविविशे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनि + विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
राज्ञाwith the king
राज्ञा:
सहकारक/सह (Association/Agent in context)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बहुमूलफलोदकेwhere there was much water with roots and fruits
बहुमूलफलोदके:
विशेषण (to ‘तीरे’)
TypeAdjective
Rootबहु + मूल + फल + उदक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहूनि मूलफलानि उदकं च यस्मिन्/यत्र); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘तीरे’ इति विशेषण

The Vanara army having crossed the bridge of Nala by the king's order settled on the other shore that was filled with several roots and fruits.

V
Vānara army
N
Nala
S
Shore (tīra)
K
King (rājā—contextually Rāma as commander)

FAQs

Dharma includes orderly governance: even in war, disciplined movement and proper encampment protect the community and sustain the mission.

After crossing Nala’s bridge, the army encamps on the opposite shore where provisions are available.

Organized leadership and care for the troops—command is exercised to secure rest and resources.