Next Verse

Shloka 1

विभीषणाभिषेकः

The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean

राघवेणाभयेदत्तेसन्नतोरावणानुजः ।विभीषणोमहाप्राज्ञोभूमिंसमवलोकयन् ।।6.19.1।।

rāghaveṇābhaye datte sannato rāvaṇānujaḥ | vibhīṣaṇo mahāprājño bhūmiṃ samavalokayan ||

جب راغھو نے امان عطا کی تو راون کا چھوٹا بھائی، نہایت دانا وبھیषण، سر جھکا کر اور زمین کی طرف نگاہ کیے ہوئے، اطاعت میں جھکنے کو آمادہ ہوا۔

राघवेणby Rāghava (Rama)
राघवेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अभयेin (the matter of) safety; in fearlessness
अभये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Context)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दत्ते(having been) given/granted
दत्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); ‘दत्ते (अभये)’ = ‘when safety was granted’
सन्नतःbowed down; humble
सन्नतः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootसन्नत (प्रातिपदिक; √नम् धातु-आधारित)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
रावणानुजःRāvaṇa’s younger brother
रावणानुजः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa): ‘रावणस्य अनुजः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महान् प्राज्ञः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूमिम्the ground/earth
भूमिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
समवलोकयन्looking around
समवलोकयन्:
कर्ता (Kartā/Agent)
TypeVerb
Rootसम्-अव-लोक् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रिया-विशेषणभावे ‘looking around’

"It strikes me that in this regard, as it is openly known for all the kings or at least in a subtle manner from a worldly point of view."

R
Rāma (Rāghava)
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Śaraṇāgati-dharma: granting protection (abhaya) to one seeking refuge, and responding with humility and sincerity when protection is received.

After deliberation, Rāma assures Vibhīṣaṇa of safety; Vibhīṣaṇa responds with respectful submission.

Rāma’s protective righteousness and Vibhīṣaṇa’s humility and trust in dharma.