Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्

Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks

सुग्रीवेणाभ्यनुज्ञातागन्तुंसर्वैश्चवानरैः ।ममचापिप्रियंकार्यमयोध्यादर्वनेन च ।।।।

sugrīveṇābhyanujñātā gantuṃ sarvaiś ca vānaraiḥ | mama cāpi priyaṃ kāryam ayodhyādarśanena ca ||

“سُگریو نے اجازت دی ہے کہ تمام وانر اپنے اہلِ خانہ سمیت اکٹھے روانہ ہوں۔ اور اے عزیزو! میرے لیے بھی ایک محبوب آرزو پوری ہوگی—ایودھیا کے دیدار سے۔”

सुग्रीवेणby Sugriva
सुग्रीवेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
अभ्यनुज्ञाताःpermitted/allowed
अभ्यनुज्ञाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-अनु-ज्ञा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (योषितः understood)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), अव्ययभाव
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (adjective) वानरैः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वानरैःwith the vanaras
वानरैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also)
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (adjective) कार्यम्
कार्यम्task/thing to be done
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
अयोध्या-दर्शनेनby seeing Ayodhya
अयोध्या-दर्शनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअयोध्या-दर्शन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Ayodhyāyāḥ darśanam), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

"You hasten the wives of the monkeys. Taking all of them we shall depart to Ayodhya and shall see the consorts of Dasharatha."

S
Sugrīva
T
Tārā
V
Vānaras
A
Ayodhyā

FAQs

Dharma harmonizes personal joy with rightful permission and collective duty—Tārā’s desire is framed within obedience and communal movement.

Tārā informs the vānarī-wives that permission has been granted and expresses her own wish to see Ayodhyā.

Tārā’s sincerity and respect for legitimate authority.