Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 125, Shloka 8

पुष्पकारोहणम्

Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā

त्यागिनंसङ्ग्रहीतारंसानुक्रोशंजितेन्द्रियम् ।सर्वेततःअवगच्छन्तिसम्बोधयामिते ।।6.125.8।।

tyāginaṃ saṅgrahītāraṃ sānukrośaṃ jitendriyam |

sarve tataḥ avagacchanti sambodhayāmi te ||6.125.8||

تب سب جان لیں گے کہ تو سخی، رحم دل، ضبطِ نفس والا اور مال پر ہاتھ نہ ڈالنے والا ہے؛ اسی لیے میں تجھے یہ نصیحت کرتا ہوں۔

त्यागिनम्generous
त्यागिनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottyāgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सङ्ग्रहीतारम्supporter/one who maintains
सङ्ग्रहीतारम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃ-grah (धातु) + tṛ (कृत्)
Formतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; here in sense 'one who holds together/supports'
सानुक्रोशम्compassionate
सानुक्रोशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa-anukrośa (प्रातिपदिक; स + अनुक्रोश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: 'अनुक्रोशयुक्तम्' (compassionate)
जितेन्द्रियम्self-controlled
जितेन्द्रियम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootjita-indriya (प्रातिपदिक; जित + इन्द्रिय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (jita) used in compound, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'इन्द्रियाणि जितानि यस्य' (self-controlled)
सर्वेall (people)
सर्वे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ततःtherefore/then
ततः:
हेतु/क्रम (Reason/sequence adjunct)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/अनन्तरं (therefore/then)
अवगच्छन्तिunderstand/recognize
अवगच्छन्ति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-gam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सम्बोधयामिI remind/address
सम्बोधयामि:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-budh (धातु) + ṇic (णिच् causative)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative): 'I make (you) understand / I address to remind'
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/Addressee/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th case) एकवचन (ते = to you)

"This Lanka could be won with the help of these heroes who never turned back and fought in comb at without fear of life, O Lord of Rakshasas."

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

A ruler’s dharma is visible in restraint and generosity: public trust arises when power is joined to compassion and self-mastery.

Rāma motivates Vibhīṣaṇa by describing the good name he will earn by rewarding and not exploiting others.

Jitendriyatā (control of senses) and anukrośa (compassion), framed as essential royal virtues.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App