Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

सहसम्वृद्धभावेनसंसर्गेण च मानद ।यदितेऽहं न विज्ञाताहतातेनास्मिशाश्वतम् ।।।।

saha saṁvṛddha-bhāvena saṁsargeṇa ca mānada |

yadi te 'haṁ na vijñātā hatā 'smi śāśvatam ||

اے معزز رام! اگر ہمارے ساتھ ساتھ محبت میں پرورش پانے اور اس گہری رفاقت کے باوجود بھی آپ مجھے حقیقتاً نہ پہچانیں، تو سمجھئے میں ہمیشہ کے لیے برباد ہو گئی۔

saha-samvṛddha-bhāvenaby the feeling grown together
saha-samvṛddha-bhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय/उपसर्गार्थ) + samvṛddha (कृदन्त, √vṛdh वृद्ध् + sam, क्त) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg); बहुपद-तत्पुरुष (भावः सह सम्वृद्धः = grown together affection/feeling)
saṃsargeṇaby association/intimacy
saṃsargeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsaṃsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
mānadaO honorable one
mānada:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmānada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; विशेषण-नाम (giver of honor)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (if)
teto you/for you
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (Nom sg)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vijñātāknown/recognized
vijñātā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (ज्ञा) (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि (known/recognized)
hatāruined
hatā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√han (हन्) (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि (destroyed)
tenaby that/thereby
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया एकवचन (Instr sg)
asmiam
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातu)
Formलट्, उत्तमपुरुष एकवचन (1st sg)
śāśvatamforever
śāśvatam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative: forever)

"Honourable Rama! If I am not understood by you despite our growing up together with love and in spite of our intimate relationship, I am done forever."

S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma here centers on mutual trust and recognition within marriage: Sītā appeals to the moral duty of a spouse to know the other’s truth (satya) beyond suspicion.

After the war and Sītā’s recovery, Rāma’s public stance raises doubt about her purity; Sītā responds with anguish, asserting that their shared life should have established trust.

Sītā’s satya (truthfulness) and self-respect: she insists her inner truth should be evident from lived relationship, not merely external proof.