Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

ऐन्द्ररथप्रदानम्

Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies

कोसलानां च नक्षत्रंव्यक्तमिन्द्राग्निदैवतम् ।।।।आक्रम्याङ्गारकस्तस्थौविशाखामपिचाम्बरे ।

kosalānāṃ ca nakṣatraṃ vyaktam indrāgnidaivatam |

ākrāmya aṅgārakas tasthau viśākhām api cāmbare ||

آسمان میں انگارک (مریخ) نے وِشاکھا نَکشتر کو بھی آ گھیر ا؛ وہ نَکشتر جو صاف طور پر اندر اور اگنی کے دیوتاؤں کے زیرِ سرپرستی ہے اور کوسل کے راجاؤں کی قسمت سے وابستہ مانا جاتا ہے—اور یہ سب نحوست و اضطراب کی علامت بنا۔

शस्त्रवर्णःweapon-grey in color
शस्त्रवर्णः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśastra + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (weapon-colored)
सुपरुषःvery harsh/dim
सुपरुषः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-paruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of दिवाकरः)
मन्दरश्मिःwith dull rays
मन्दरश्मिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanda + raśmi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of दिवाकरः)
दिवाकरःthe sun
दिवाकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अदृश्यतappeared/was seen
अदृश्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (अदृश्यत = was seen/appeared)
कबन्धाङ्कःbearing the Kabandha-mark
कबन्धाङ्कः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkabandha + aṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (marked by Kabandha)
संसक्तःjoined/entangled
संसक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-sakta (प्रातिपदिक; क्त from सञ्ज्/ससज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय; विशेषण (of दिवाकरः)
धूमकेतुनाby the comet
धूमकेतुना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhūmaketu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (smoke-banner = comet)

The Sun seemed without radiance like the colour of weapon (grey), in the form of Kabhanda (headless trunk), combined with Dhumakethu.

A
Aṅgāraka (Mars)
I
Indra
A
Agni
K
Kosala
S
sky (ambara)

FAQs

Rajadharma is tied to public welfare; ominous signs connected with Kosala underscore that a righteous ruler’s struggle is not merely personal—its outcome bears on the moral and social world.

The narration continues listing celestial portents during the climactic battle, focusing on Mars occupying Viśākhā.

Responsibility (bhāra-vahana): the king’s duty is to restore order and protect subjects, even when the cosmos itself seems adverse.