Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सीताया यशोधर्मविचारः

Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance

निवृत्तवनवासं च त्वया सार्धमरिन्दमम्।अभिषिक्तमयोध्यायां क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम्।।।।

nivṛttavanavāsaṁ ca tvayā sārdham arindamam |

abhiṣiktam ayodhyāyāṁ kṣipraṁ drakṣyasi rāghavam ||

عنقریب تم رाघو کو دیکھو گی—دشمنوں کو زیر کرنے والے—جو بن باس سے لوٹ آیا ہے اور ایودھیا میں راج تلک پا چکا ہے، اور تم اس کے پہلو میں ہو گی۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृकरण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; तृतीया (instrumental)
वाग्भिःwith words
वाग्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; बहुवचन; तृतीया (instrumental)
अदीनभाषिणाby (me) speaking without dejection; reassuring
अदीनभाषिणा:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeAdjective
Rootअ + दीन + भाषिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारयभाव (अदीनः भाषी); पुल्लिङ्ग; एकवचन; तृतीया; विशेषण (qualifying 'मया')
शिवाभिःauspicious
शिवाभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; बहुवचन; तृतीया; विशेषण (qualifying 'वाग्भिः')
इष्टाभिःpleasing; welcome
इष्टाभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; बहुवचन; तृतीया; विशेषण (dear/pleasing)
अभिप्रसादिताcomforted; made serene
अभिप्रसादिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + प्र + सद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; कर्मणि (she having been gladdened/propitiated)
जगामwent; attained
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
शान्तिम्peace; calm
शान्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (genitive)
मैथिलात्मजाthe daughter of Mithila (Sita)
मैथिलात्मजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैथिल + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मैथिलस्य आत्मजा); स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (genitive)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
शोकेनwith grief
शोकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; एकवचन; तृतीया (instrumental)
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)
अभिपीडिताafflicted; oppressed
अभिपीडिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + पीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; विशेषण (qualifying 'मैथिलात्मजा')

'O brave vanaras! I have great doubts about your assistants the vanaras and bears, crossing the ocean.

R
Rāma (Rāghava)
S
Sītā
A
Ayodhyā
F
forest exile (vanavāsa)

FAQs

Dharma culminates in restoration of rightful order: exile ends, truth is vindicated, and legitimate kingship (rājadharma) is re-established.

A hopeful vision is voiced: Sītā’s reunion with Rāma and Rāma’s coronation after completing exile.

Faith in dharma’s eventual triumph—steadfast hope anchored in righteousness rather than mere wish.