Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

चैत्यप्रासाद-विध्वंसः

Destruction of the Chaitya Palace and Hanuman’s Proclamation

तेन शब्देन महता चैत्यपालाश्शतं ययुः।गृहीत्वा विविधानस्त्रान्प्रासान्खङ्गान्परश्वथान्।।।।विसृजन्तो महाकाया मारुतिं पर्यवारयन्।

tena śabdena mahatā caitya-pālāḥ śataṃ yayuḥ |

gṛhītvā vividhān astrān prāsān khaṅgān paraśvathān ||

visṛjanto mahā-kāyā mārutiṃ paryavārayan |

اس عظیم آواز سے چَیتیہ کے سو پہرے دار جا پہنچے۔ انہوں نے طرح طرح کے ہتھیار—نیزے، تلواریں اور کلہاڑے—اٹھائے؛ وہ دیوہیکل جنگجو ہتھیار پھینکتے ہوئے ماروتی (ہنومان) کو گھیرنے لگے۔

tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
śabdenaby the sound
śabdena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahatāgreat, loud
mahatā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (śabdena)
caityapālāḥtemple/palace guards
caityapālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaitya-pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śatama hundred (in number)
śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक (as numeral object/complement)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (having seized/taken)
vividhānvarious
vividhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (astrān etc.)
astrānweapons
astrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
prāsānspears/darts
prāsān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
khaṅgānswords
khaṅgān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
paraśvathānaxes
paraśvathān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparaśvatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
visṛjantaḥhurling, releasing
visṛjantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (caityapālāḥ)
mahākāyāḥhuge-bodied
mahākāyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-kāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (caityapālāḥ)
mārutimMaruti (Hanuman)
mārutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāruti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paryavārayansurrounded
paryavārayan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-ā-vṛ (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: वृ (to cover/surround) with उपसर्गाः: परि+आ

Hearing the terrific sound, a hundred gigantic guards of the palace set forth, holding different kinds of weapons like darts, swords and axes and hurled at Maruti surrounding him.

H
Hanumān (Māruti)
W
Weapons (prāsa, khaṅga, paraśvatha)

FAQs

The episode highlights the clash between protected duty and wrongful power: the guards act as defenders of their realm, yet they stand in service of an adharma-king—showing how loyalty without righteousness can mislead.

The palace guards respond to Hanumān’s roar, arm themselves, and form a surrounding attack.

For Hanumān: steadfastness under pressure; for the guards: disciplined mobilization—though ethically compromised by their cause.