Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 33, Shloka 29

हनूमत्सीतासंवादः

Hanumān–Sītā Dialogue and Identity Verification

ते वयं भर्तुरादेशं बहुमान्य दृढव्रताः।।।।प्रविष्टास्स्म पुरादृष्टं वनं गम्भीरदर्शनम्।

te vayaṃ bhartur ādeśaṃ bahumānya dṛḍhavratāḥ | praviṣṭāḥ sma purādṛṣṭaṃ vanaṃ gambhīradarśanam ||

یوں ہم نے، پختہ عہد کے ساتھ اور بادشاہ کے حکم کی بڑی تعظیم کرتے ہوئے، اُس جنگل میں قدم رکھا جو پہلے کبھی نہ دیکھا تھا—ہیبت ناک اور گہری صورت والا۔

तेthey/then (those)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम् (those/they)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचनम्
भर्तुःof the lord/king
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्, षष्ठी (genitive), एकवचनम्
आदेशम्command
आदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्, द्वितीया (accusative), एकवचनम्
बहुमान्यhaving honoured
बहुमान्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबहु-मान् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; 'बहुमान्य' = having respected/honoured
दृढव्रताःfirm in vows
दृढव्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (possessive: 'having firm vows'); पुल्लिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् वयम्
प्रविष्टाःentered
प्रविष्टाः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुल्लिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्; कर्तरि प्रयोगः (entered)
स्मःwe (did)
स्मः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present) सहायक-क्रिया (periphrastic with past participle), उत्तमपुरुषः (1st person), बहुवचनम्
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (formerly)
अदृष्टम्unseen before
अदृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formनञ्-समासपूर्वक-क्त (past passive participle with negation): अ-दृष्ट; नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् वनम्
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
गम्भीरदर्शनम्of formidable appearance
गम्भीरदर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगम्भीर (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (descriptive: 'deep/terrible in appearance'); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् वनम्

"Respecting the king's order and determined firmly, we entered the impenetrable forest.

S
Sītā
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
T
the king (Daśaratha implied)
F
forest (exile-forest)

FAQs

Respect for rightful command and commitment to vows: dharma here is seen as disciplined adherence to duty even when it leads into hardship.

Sītā summarizes the moment of entering exile: the trio proceeds into an unknown and daunting forest in obedience to the royal order.

Resolve (dṛḍhatā) and duty-bound obedience—choosing principled action over fear or comfort.