Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः

Sita’s Dharmic Admonition to Ravana

निवर्तय मनो मत्तः स्वजने क्रियतां मनः।।।।न मां प्रार्थयितुं युक्तं सुसिद्धिमिव पापकृत्।

nivartaya mano mattaḥ sva-jane kriyatāṃ manaḥ | na māṃ prārthayituṃ yuktaṃ su-siddhim iva pāpa-kṛt ||

اپنا دل مجھ سے پھیر لو؛ اپنی ہی عورتوں میں دل لگاؤ۔ تمہارے لیے مجھے چاہنا مناسب نہیں—جیسے گناہ گار کے لیے نیکی کی کامل کامیابی کی امید درست نہیں۔

निवर्तयturn back/withdraw
निवर्तय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th, Ablative), एकवचन
स्वजनेamong your own people (own wives/kin)
स्वजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th, Locative), एकवचन
क्रियताम्let it be fixed/placed
क्रियताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive)
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रार्थयितुम्to seek/desire
प्रार्थयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive), अव्ययभावः
युक्तम्proper/appropriate
युक्तम्:
Pratishedha-vishaya (प्रतिषेधविषय)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
सु-सिद्धिम्good success/blessed attainment
सु-सिद्धिम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः—सु + सिद्धिः
इवlike
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक (comparative particle)
पाप-कृत्a sinner/evil-doer
पाप-कृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'पापं करोति' इति

"Turn your mind away from me and fix it on your wives. You should not expect to seek me just as a sinner cannot hope to seek blessedness.

S
Sītā
R
Rāvaṇa (implied as addressee)

FAQs

Respect for marital fidelity and consent: desiring another’s spouse is adharma, and moral ends cannot be reached through immoral intent.

Sītā directly refuses Rāvaṇa’s advances in Aśoka-vana and instructs him to desist.

Sītā’s chastity (pativratā-dharma) and unwavering adherence to truth and propriety.