Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

लङ्कादर्शनं तथा रात्रौ सूक्ष्मरूपेण प्रवेशोपायचिन्तनम्

Vision of Lanka and Strategy for Nocturnal Entry

इमां तु विषमां दुर्गां लङ्कां रावणपालिताम्।प्राप्यापि स महाबाहुः किं करिष्यति राघवः।।।।

imāṃ tu viṣamāṃ durgāṃ laṅkāṃ rāvaṇapālitām | prāpyāpi sa mahābāhuḥ kiṃ kariṣyati rāghavaḥ ||

اس دشوار اور ناقابلِ تسخیر لَنکا تک، جو راون کے اقتدار میں محفوظ ہے، اگر وہ مہاباہو راگھو بھی پہنچ جائے تو یہاں کیا کر سکے گا؟

imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; particle
viṣamāmdifficult/uneven
viṣamām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; qualifies laṅkām
durgāmfortified/formidable
durgām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; qualifies laṅkām
laṅkāmLanka
laṅkām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
rāvaṇa-pālitāmruled by Ravana
rāvaṇa-pālitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + pālita (कृदन्त-प्रातिपदिक; pāl धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः 'रावणेन पालिता' (ruled/guarded by Ravana)
prāpyahaving reached
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त absolutive; 'having reached'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; particle
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
mahā-bāhuḥthe mighty-armed one
mahā-bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः 'महान्तौ बाहू यस्य' (one who has great arms)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; interrogative used adverbially
kariṣyatiwill do
kariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; apposition to saḥ/mahābāhuḥ

'What will Rama the mighty armed hero do even after reaching this formidable city of Lanka ruled by Ravana?

L
Lanka
R
Ravana
R
Rama (Rāghava)

FAQs

Truthful appraisal (satya) in service of dharma: devotion must be paired with realism, so that righteous goals are pursued wisely.

Hanuman contemplates the formidable defenses of Lanka and the challenge even Rama would face if relying on direct entry and battle.

Responsible counsel-in-thought: Hanuman’s loyalty includes anticipating obstacles and planning to reduce harm and risk.