Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्

Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court

काचिद्वंशं परिष्वज्य सुप्ता कमललोचना।रहः प्रियतमं गृह्य सकामेव च कामिनी।।।।

kācid vaṃśaṃ pariṣvajya suptā kamalalocanā |

rahaḥ priyatamaṃ gṛhya sakāmeva ca kāminī ||

ایک کنول نین عورت بانسری (وَمْش) کو سینے سے لگائے سو رہی تھی، گویا کوئی کامنی راز میں اپنے پیارے کو گلے لگائے ہو، اور خواہش ابھی باقی ہو۔

kācita certain (woman)
kācit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkacid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
vaṃśama bamboo-flute/lute (instrument)
vaṃśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
pariṣvajyahaving embraced
pariṣvajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-√svaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
suptāslept/asleep
suptā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√svap + kta (धातु-कृदन्त)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
kamalalocanālotus-eyed
kamalalocanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkamala-locana (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: 'kamala' (lotus) + 'locanā' (eyed)
rahaḥin private
rahaḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used adverbially (रहः = in private/secretly)
priyatamamher beloved
priyatamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriyatama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
gṛhyahaving held
gṛhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having taken/held'
sakāmāa desirous woman
sakāmā:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootsa-kāma (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: 'with desire/in love'
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
kāminīa lover/young woman
kāminī:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana

Yet another lotus-eyed lady slept embracing a lute as if a lovelorn woman lay clasping her lover.

H
Hanumān (implied observer)
V
vaṃśa (bamboo flute)

FAQs

Dharma is reflected in the disciplined observer: even when confronted with erotic imagery, Hanumān remains truthful to his vow and mission, guarding mind and senses.

Hanumān continues scanning the palace interiors and sees a sleeping woman hugging a flute, described through a romantic simile.

Self-restraint (indriya-nigraha) and unwavering commitment to duty (dharma-niṣṭhā).