Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अङ्गद

उपदेशः — Hanuman’s Counsel to Angada on Succession and Strategy

स्वल्पं हि कृतमिन्द्रेण क्षिपता ह्यशनिं पुरा।लक्ष्मणो निशितैर्बाणैर्भिन्ध्यात्पत्रपुटं यथा।।।।

svalpaṃ hi kṛtam indreṇa kṣipatā hy aśaniṃ purā |

lakṣmaṇo niśitair bāṇair bhindhyāt patra-puṭaṃ yathā || 4.54.14 ||

پہلے اندر نے جب اپنا وجر (آسمانی بجلی) پھینکا تو بس تھوڑا سا ہی نقصان ہوا؛ مگر لکشمن اپنے تیز دھار بانوں سے اسے یوں چکناچور کر دے گا جیسے کوئی پتے کے پیالے کو چیر دے۔

लक्ष्मणस्यof Lakṣmaṇa
लक्ष्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
नाराचाःiron arrows
नाराचाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
बहवःmany
बहवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘nārācāḥ’)
सन्तिare
सन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तद्विधाःof that kind/similar
तद्विधाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद्-विध (प्रातिपदिक; तद् + विध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
वज्राशनिसमस्पर्शाःhaving a touch like a thunderbolt
वज्राशनिसमस्पर्शाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र-अशनि-सम-स्पर्श (प्रातिपदिक; वज्र + अशनि + सम + स्पर्श)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (touch like thunderbolt)
गिरीणाम्of mountains
गिरीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/particle): ‘even’
दारणाःsplitters/breakers
दारणाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारण (प्रातिपदिक/कृदन्त; √दॄ/√दृ ‘to split’ + णिच्/अण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘nārācāḥ’)

'In the past Indra had done a small damage (to the cave) with his thunderbolt. But with his sharp arrows Lakshmana will shatter the cave easily as though it is a leaf cup.

I
Indra
L
Lakṣmaṇa
B
bāṇa (arrows)

FAQs

Right action depends on accurate assessment: dharma is served by counsel that prevents futile resistance and protects the community from avoidable destruction.

The speaker reinforces that the refuge (cave/earth-opening) is not defensible against Lakṣmaṇa’s power.

Strategic discernment—using comparison and precedent to guide a safer, duty-aligned choice.