HomeRamayanaBala KandaSarga 57Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विश्वामित्रस्य दक्षिणतपः तथा त्रिशङ्कोः स्वशरीरेण स्वर्गगमनाभिलाषः

Visvamitra’s Southern Austerity and Trisanku’s Bodily Ascent Aspiration

तस्य बुद्धिस्समुत्पन्ना यजेयमिति राघव ।गच्छेयं स्वशरीरेण देवानां परमां गतिम्।।1.57.11।।

tasya buddhis samutpannā yajeyam iti rāghava |

gaccheyaṃ svaśarīreṇa devānāṃ paramāṃ gatim || 1.57.11 ||

اے راگھو! اُس کے دل میں یہ خیال اُبھرا: ‘میں یَجْن کروں، اور اسی جسم کے ساتھ دیوتاؤں کی اعلیٰ ترین گتی کو پہنچوں۔’

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronominal
buddhiḥthought/idea
buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st), Singular
samutpannāarose
samutpannā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ut-pad (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; agrees with buddhiḥ; √pad with prefixes sam+ut
yajeyamI should perform sacrifice
yajeyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular; √yaj 'to sacrifice'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative marker
rāghavaO Rāghava (Rama)
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular
gaccheyamI should go/attain
gaccheyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 1st person, Singular; √gam 'to go/attain'
svaśarīreṇawith (my) own body
svaśarīreṇa:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootsva-śarīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; समासः कर्मधारयः: स्वं शरीरम् (one's own body)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural (बहुवचन)
paramāmsupreme
paramām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; qualifies gatim
gatimstate/goal (heavenly abode)
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular

"O Son of the Raghus (Rama)! a thought arose in his mind to enter heaven with his physical body by performing a sacrifice.

T
Triśaṅku
R
Rāghava (Rāma)
D
Devas (gods)

FAQs

The verse raises a dharmic question about rightful aspiration: even religious means (yajña) require alignment with cosmic order; desire for extraordinary results must be tempered by humility and legitimacy.

Triśaṅku forms the ambitious resolve to reach heaven in his physical body by means of a sacrifice, initiating the conflict that follows.

Determination is shown, but the story will test whether that determination is guided by dharma or by overreaching pride.