अहल्याशापवर्णनम्
The Account of Ahalyā’s Curse and the Deserted Hermitage near Mithilā
मम रूपं समास्थाय कृतवानसि दुर्मते।।।।अकर्तव्यमिदं तस्माद्विफलस्त्वं भविष्यसि।
mama rūpaṃ samāsthāya kṛtavān asi durmate |
akartavyam idaṃ tasmād viphalaḥ tvaṃ bhaviṣyasi ||
“اے بدباطن! تُو نے میرا روپ دھار کر وہ کام کیا ہے جو ہرگز نہ کرنا چاہیے تھا۔ اس لیے تُو ‘نِشْفَل’ ہوگا—مردانگی سے محروم، بے ثمر۔”
"O Wicked natured one! assuming my form you have done a forbidden act. For that reason you shall be devoid of scrotum.
Dharma asserts proportional consequence for deceit and violation of another’s household: impersonation and forbidden acts invite immediate moral retribution.
Gautama confronts Indra, who had taken Gautama’s appearance to approach Ahalyā, and pronounces a curse.
Gautama’s commitment to truth and moral order—he identifies the deception and enforces consequence.