HomeRamayanaBala KandaSarga 46Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 46, Shloka 5

दितितपः-शक्रपरिचर्या-गर्भभेदः

Diti’s Penance, Indra’s Service, and the Severing of the Embryo

एवं भवतु, भद्रं ते शुचिर्भव तपोधने।जनयिष्यसि पुत्रं त्वं शक्रहन्तारमाहवे।।1.46.5।।

evaṃ bhavatu, bhadraṃ te śucir bhava tapo-dhane | janayiṣyasi putraṃ tvaṃ śakra-hantāram āhave || 1.46.5 ||

یوں ہی ہو۔ تم پر خیر ہو، اے تپسیا کو اپنا سرمایہ بنانے والی پاکیزہ خاتون! پاک رہو؛ تم جنگ میں شکر (اندرا) کو قتل کرنے والا بیٹا جنو گی۔

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
भवतुlet it be
भवतु:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
भद्रम्welfare, prosperity
भद्रम्:
प्रयोजन/आशीः (Benediction)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; आशीर्वादार्थे (benedictive usage)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनम् (Genitive/Dative sg); अत्र ‘तुभ्यम्/ते’ अर्थे (to you)
शुचिःpure
शुचिः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; कर्तृपदस्य विशेषणम् (त्वम्)
भवbecome
भव:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तपोधनेO one whose wealth is austerity
तपोधने:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootतपो-धन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; समासः: तपस् + धन (षष्ठी-तत्पुरुष)
जनयिष्यसिyou will give birth to
जनयिष्यसि:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) (णिच् causative: जनय-)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
शक्रहन्तारम्slayer of Śakra (Indra)
शक्रहन्तारम्:
कर्म (Object apposition to ‘पुत्रम्’)
TypeNoun
Rootशक्र-हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; समासः: शक्रस्य हन्ता (षष्ठी-तत्पुरुष)
आहवेin battle
आहवे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्

"O one vested with the wealth of austerities! be it so. Prosperity to you! Remain chaste, you will deliver a son who will kill Indra in the battle.

K
Kāśyapa
D
Diti
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Dharma is shown as fidelity to vows: the promised result depends on śauca (purity) and disciplined conduct.

Kāśyapa grants Diti her desired boon but conditions it upon her maintaining purity and observance.

Diti is directed toward self-control (saṃyama) and purity; Kāśyapa exemplifies truthful, conditional blessing.