HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 14, Shloka 9

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

न तेष्वहस्सु श्रान्तो वा क्षुधितो वापि दृश्यते।नाविद्वान्ब्राह्मणस्तत्र नाशतानुचरस्तथा।।।।

na teṣv ahassu śrānto vā kṣudhito vāpi dṛśyate | na avidvān brāhmaṇas tatra na aśatānucaras tathā ||

ان دنوں میں نہ کوئی تھکا ہوا دکھائی دیتا تھا، نہ بھوکا۔ وہاں نہ کوئی برہمن بےعلم تھا، اور نہ کوئی ایسا تھا جس کے ساتھ سو خادموں کا جلوس نہ ہو۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
teṣuin those
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), बहुवचन
ahassuon (those) days
ahassu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootahar (अहर्) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; वैदिक/छान्दस रूप: अहस्सु (= अहःसु)
śrāntaḥa tired (person)
śrāntaḥ:
Karta (कर्ता/subject of 'dṛśyate' with negation)
TypeNoun
Rootśrānta (प्रातिपदिक; √śram (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
kṣudhitaḥa hungry (person)
kṣudhitaḥ:
Karta (कर्ता/subject of 'dṛśyate' with negation)
TypeNoun
Rootkṣudhita (प्रातिपदिक; √kṣudh (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि (passive)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
avidvānan unlearned (man)
avidvān:
Karta (कर्ता/subject of implied 'dṛśyate')
TypeNoun
Roota- + vidvas (अ + विद्वस्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध (unlearned)
brāhmaṇaḥa brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता/subject of implied 'dṛśyate')
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (ब्राह्मण) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
aśatānucaraḥone with fewer than a hundred attendants
aśatānucaraḥ:
Karta (कर्ता/subject of implied 'dṛśyate')
TypeNoun
Roota-śata + anucara (अ-शत + अनुचर) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/बहुव्रीहि-सदृश अर्थ: 'शतं न अनुचराः यस्य' → 'less-than-hundred-followers'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise)

During the days (of sacrifice) none felt tired or hungry. There was no brahmin who was not learned or had less than a hundred followers (or disciples).

B
Brahmins

FAQs

Dharma is upheld through collective well-being and competence: a righteous undertaking supports participants materially (no hunger/fatigue) and intellectually (learned officiants).

The text highlights the prosperous, well-organized atmosphere of the sacrifice—well-provisioned workers and highly qualified ritual specialists.

The king’s capacity for righteous governance and patronage (ensuring welfare), alongside the Brahmins’ learning and discipline.