Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage

इत्येवं रममाणानां देवानामिव नन्दने।भरद्वाजाश्रमे रम्ये सा रात्रिर्व्यत्यवर्तत।।।।

ity evaṃ ramamāṇānāṃ devānām iva nandane |

bharadvājāśrame ramye sā rātrir vyatyavartata ||

یوں بھردواج کے دلکش آشرم میں، جہاں وہ نندَن کے باغ میں دیوتاؤں کی مانند مسرور تھے، وہ رات گزر گئی۔

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
evamin this manner
evam:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
ramamāṇānāmof those enjoying/sporting
ramamāṇānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootram (धातु) + śatṛ (शतृ) → ramamāṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent participle (वर्तमानकृदन्त, शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन), Masculine/Neuter (पुं/नपुं) agreeing with implied group
devānāmof the gods
devānām:
Upamāna-sambandha (उपमान-सम्बन्ध, with iva)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle of comparison (उपमा-वाचक)
nandanein Nandana (Indra's garden)
nandane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootnandana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bharadvāja-āśramein Bharadvaja's hermitage
bharadvāja-āśrame:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootbharadvāja (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: bharadvājasya āśramaḥ); Neuter (नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ramyelovely
ramye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agrees with āśrame
that
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rātriḥnight
rātriḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vyatyavartatapassed away/elapsed
vyatyavartata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ati-√vṛt (धातु: वृत्)
FormVerb (तिङन्त); Lakāra: Laṅ (लङ्, imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)

As they were enjoying themselves in Bharadwaja's hermitage like the gods in the garden of Indra the night wore off.

B
Bharadvāja
N
Nandana (Indra’s garden)
D
Devas (gods)
I
Indra (implied by Nandana)

FAQs

Dharma expressed as harmonious living and respectful enjoyment without harm—hospitality creates a space where order, restraint, and well-being are upheld.

Bharata’s group spends the night joyfully at Bharadvāja’s hermitage after being hosted.

The sage’s capacity to provide peace and comfort in a dharmic setting; the guests’ receptivity to that ordered hospitality.