Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

लक्ष्मणगुणवर्णनम्

Lakshmana’s Vigil and Guha’s Testimony

अस्मिन्प्रव्राजिते राजा न चिरं वर्तयिष्यति।विधवा मेदिनी नूनं क्षिप्रमेव भविष्यति।।।।

asmin pravrājite rājā na ciraṃ vartayiṣyati | vidhavā medinī nūnaṃ kṣipram eva bhaviṣyati ||

اس کے جلاوطن ہونے پر راجا زیادہ دیر نہ جیے گا؛ یقیناً دھرتی جلد ہی بیوہ ہو جائے گی۔

अस्मिन्when this (happens)
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Condition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th case), एकवचन; सर्वनाम (in this/when this happens)
प्रव्राजिते(when he is) exiled
प्रव्राजिते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootप्र + व्रज् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): 'when he is exiled'
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
चिरम्for long
चिरम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (for long)
वर्तयिष्यतिwill survive/continue
वर्तयिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवृत्/वर्त् (धातु) + णिच्
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense: 'will keep himself going/survive'
विधवाwidowed
विधवा:
Karta (कर्ता/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
मेदिनीthe earth
मेदिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (surely)
क्षिप्रम्soon
क्षिप्रम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (quickly/soon)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (indeed/just)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

After Rama is exiled, king Dasaratha will not survive for long and surely the earth will soon be widowed.

R
Rāma
D
Daśaratha
L
Lakṣmaṇa
G
Guha
M
Medinī (Earth)

FAQs

Dharma is the king’s life bound to righteous order: Lakṣmaṇa implies that removing Rāma (the dhārmic heir) destabilizes the moral center of the kingdom.

Lakṣmaṇa voices a grim prediction to Guha that Daśaratha will die soon after Rāma’s banishment.

Lakṣmaṇa’s truthfulness and moral sensitivity—he recognizes the catastrophic ethical cost of unjust exile.