Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भरतस्य राज्यत्यागः तथा रामानयनप्रतिज्ञा

Bharata Rejects Kingship and Vows to Bring Rama Back

त्वमद्य भव नो राजा राजपुत्र महायशः।सङ्गत्या नापराध्नोति राज्यमेतदनायकम्।।2.79.3।।

tvam adya bhava no rājā rājaputra mahāyaśaḥ | saṅgatyā nāparādhnoti rājyam etad anāyakam ||2.79.3||

اے بلند نام راجکمار! آج آپ ہمارے راجا بنیں؛ یہ راجیہ جو نائک کے بغیر ہے، ابھی تک بُری سنگت کے سبب بگاڑ میں نہیں پڑا۔

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; pronoun
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
भवbecome
भव:
Kriyā (आज्ञार्थक क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु; भू सत्तायाम्)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘our’
राजाking
राजा:
Karma/Predicate (कर्मसंज्ञक-विशेष्य)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; predicate complement of त्वम्
राजking
राज:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; in compound
पुत्रO prince
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; address
महायशःO illustrious one
महायशः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-yaśas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महā + यशस्); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सङ्गत्याby association
सङ्गत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsaṅgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental ‘by association’
not
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अपराध्नोतिcommits an offence
अपराध्नोति:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√rādh (धातु; राध् हिंसायाम्/अपराधे)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; subject of अपराध्नोति
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; demonstrative qualifying राज्यम्
अनायकम्leaderless
अनायकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-āyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; qualifying राज्यम्

May Lakshmi, goddess of prosperity, abide in you for having expressed your desire to bestow the kingdom upon the king's eldest son.

B
Bharata
A
Ayodhyā (implied by context)
R
Rājya (kingdom)

FAQs

The duty of governance: a kingdom should not remain leaderless, because social order (dharma in society) depends on rightful protection and administration.

The people urge Bharata to accept kingship immediately to prevent instability after Daśaratha’s death and Rāma’s exile.

Public responsibility: the verse stresses prompt assumption of duty to safeguard the community from moral and political drift.