Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.75.27Ayodhya Kanda, Sarga 75, Shloka 27

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

हस्त्यश्वरथसम्बाधे युद्धे शस्त्रसमाकुले।मा स्म कार्षीत्सतां धर्मं यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।

hasty-aśva-ratha-sambādhe yuddhe śastra-samākule |

mā sma kārṣīt satāṁ dharmaṁ yasyāryo 'numate gataḥ ||

جس کے مشورے سے میرے شریف بھائی کو جلاوطن کیا گیا، وہ سَجّنوں کے قائم کردہ دھرم میں ناکام رہے—جیسے وہ یودھا جو ہاتھیوں، گھوڑوں اور رتھوں سے گھمسان جنگ میں، ہتھیاروں کے ہجوم کے بیچ اترے مگر اپنا فرض ادا نہ کرے۔

हस्त्यश्वरथसम्बाधेin (a battle) crowded with elephants, horses, chariots
हस्त्यश्वरथसम्बाधे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootहस्ति + अश्व + रथ + सम्बाध (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (हस्त्यश्व-रथैः सम्बाधः); पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन; locative qualifying ‘yuddhe’
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन; locative singular ‘in battle’
शस्त्रसमाकुलेfilled with weapons
शस्त्रसमाकुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशस्त्र + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शस्त्रैः समाकुलः); पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative qualifying ‘yuddhe’
माdo not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; prohibitive
स्मindeed (emphatic)
स्म:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formनिपात; with prohibitive/imperative for emphasis
कार्षीत्(you) should do
कार्षीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलुङ् (अorist), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; injunctive/imperative-like with ‘mā sma’ = ‘do not do’
सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; genitive plural ‘of the good’
धर्मम्righteous conduct
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; accusative singular
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
आर्यःthe noble one (Rāma)
आर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनुमतेwith approval
अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गतःgone; exiled
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit in the same way as a person, who having gone to the battleground abundantly provided with elephants, horses, chariots and weapons fails to discharge the duty (of a fighter)!

B
Bharata
R
Rāma (ārya)
B
battlefield (yuddha)
E
elephants
H
horses
C
chariots
W
weapons (śastra)

FAQs

Dharma is duty-in-action: entering a role or situation (like battle) obligates one to fulfill its righteous responsibilities.

Bharata extends his moral analogies, comparing the wrongdoing behind the exile to cowardly dereliction of duty.

Respect for disciplined duty (especially kṣatriya conduct) and disdain for hypocrisy—showing up without acting rightly.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App