Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः

Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma

दुःखे मे दुःखमकरोर्व्रणे क्षारमिवादधाः।राजानं प्रेतभावस्थं कृत्वा रामं च तापसम्।।।।

duḥkhe me duḥkham akaror vraṇe kṣāram ivādadhāḥ |

rājānaṃ pretabhāvasthaṃ kṛtvā rāmaṃ ca tāpasam ||

میرے دکھ پر تُو نے اور دکھ بڑھا دیا—جیسے زخم پر نمک مل دیا ہو—بادشاہ کو گویا لاش کی سی حالت تک پہنچا کر، اور رام کو تپسویِ جنگل بنا کر۔

duḥkhein (my) sorrow
duḥkhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana; locative ‘in sorrow’
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6/षष्ठी), Ekavacana; enclitic genitive ‘my’
duḥkhamanother sorrow
duḥkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana
akaroḥyou caused / you did
akaroḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
FormLaṅ (लङ्), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; parasmaipada
vraṇein a wound
vraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvraṇa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative
kṣāramsalt/alkali
kṣāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣāra (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमावाचक-निपात)
adadhāḥyou placed
adadhāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धा)
FormLaṅ (लङ्), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
preta-bhāva-sthamlying in the state of death
preta-bhāva-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpreta (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (multi-member): preta-bhāve sthaḥ (being in the state of a dead person) qualifying rājānam
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), avyaya; ‘having made’
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
tāpasaman ascetic
tāpasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; predicate object with kṛtvā

You have caused the death of the king and reduced Rama to an ascetic. You have piled one sorrow over sorrow on me like rubbing salt to the wound

B
Bharata
K
Kaikeyi
R
Rama
D
Dasharatha

FAQs

Dharma is framed through accountability: actions driven by selfish desire can devastate the household order (gṛha-dharma) and cause cascading suffering to innocents.

Bharata confronts Kaikeyi, accusing her of causing Dasharatha’s death and Rama’s transformation from prince to ascetic through exile.

Bharata’s commitment to justice and truth-speaking (satya-vacana), even when it targets his own mother.