Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

तच्छ्रुत्वा भरतस्त्रस्तो भ्रातुश्चारित्रशङ्कया।स्वस्य वंशस्य महात्म्यात्प्रष्टुं समुपचक्रमे।।2.72.43।।

tac chrutvā bharatas trasto bhrātuś cāritraśaṅkayā | svasya vaṃśasya mahātmyāt praṣṭuṃ samupacakrame || 2.72.43 ||

یہ سن کر بھرت گھبرا اٹھا، بھائی کے کردار کے بارے میں اندیشے سے لرزاں؛ اور اپنے پاکیزہ و عالی نسب خاندان کی عظمت کو یاد رکھ کر مزید پوچھ گچھ کرنے لگا۔

तत्that (statement)
तत्:
कर्म (object of ‘श्रुत्वा’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (refers to the statement)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having heard’
भरतःBharata
भरतः:
कर्ता
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रस्तःalarmed
त्रस्तः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootत्रस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चारित्रशङ्कयाfrom suspicion about conduct
चारित्रशङ्कया:
हेतु (cause)
TypeNoun
Rootचारित्र + शङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः चारित्रस्य शङ्कया (षष्ठी-तत्पुरुषः); हेतौ तृतीया
स्वस्यof his own
स्वस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; reflexive pronoun
वंशस्यdynasty's
वंशस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्म्यात्due to greatness
महात्म्यात्:
हेतु/अपादान (cause/source)
TypeNoun
Rootमहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; अपादान/हेतु-अर्थ (from/due to)
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
प्रयोजन (purpose)
TypeVerb
Rootप्र + शस्/पृच्छ् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive; ‘to ask/inquire’
समुपचक्रमेbegan (again)
समुपचक्रमे:
क्रिया
TypeVerb
Rootसम् + उप + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘set about/began’

Conscious of the glory of his race, Bharata continued to enquire if there was any unrighteous conduct on the part of his brother.

B
Bharata
R
Rāma
I
Ikṣvāku lineage (implied)

FAQs

Dharma is treated as a family and royal trust: Bharata feels responsible to ensure no stain of adharma has arisen within the dynasty.

After learning of Rāma’s departure, Bharata anxiously asks whether any wrongdoing might have occurred.

Bharata’s moral vigilance and reverence for lineage-duty (vaṃśa-dharma), expressed through careful questioning.