Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

तथा पृष्टा यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे।मातास्य सुमहद्वाक्यं विप्रियं प्रियशङ्कया।।2.72.41।।

tathā pṛṣṭā yathātattvam ākhyātum upacakrame | mātāsya sumahadvākyaṃ vipriyaṃ priyaśaṅkayā || 2.72.41 ||

یوں پوچھے جانے پر اس کی ماں نے حقیقت کے مطابق بیان کرنا شروع کیا؛ ایک نہایت بھاری کلام، جو تکلیف دہ تھا، اگرچہ اسے اندیشہ تھا کہ وہ کوئی خوشگوار بات کی امید رکھتا ہوگا۔

तथाthus
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: thus)
पृष्टा(she) being asked
पृष्टा:
कर्ता (logical subject: mother)
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been asked’
यथातत्त्वम्as it truly was
यथातत्त्वम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootयथा + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: according to the truth)
आख्यातुम्to relate
आख्यातुम्:
प्रयोजन (purpose)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive; ‘to tell/relate’
उपचक्रमेbegan
उपचक्रमे:
क्रिया
TypeVerb
Rootउप + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘began/commenced’
माताmother
माता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्यof him (his)
अस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
सुमहत्very great
सुमहत्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies ‘वाक्यम्’)
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विप्रियम्unpleasant, grievous
विप्रियम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootविप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies ‘वाक्यम्’)
प्रियशङ्कयाfrom the supposition it was pleasant
प्रियशङ्कया:
हेतु (cause)
TypeNoun
Rootप्रिय + शङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः प्रियस्य शङ्कया (षष्ठी-तत्पुरुषः); हेतौ तृतीया (instrumental of cause)

Thus questioned, his mother started relating the exact events, presuming them to be pleasant tidings (for Bharata).

B
Bharata
K
Kausalyā

FAQs

Satya is upheld with sensitivity: truth must be spoken “as it is,” yet delivered with awareness of the hearer’s emotional state.

After Bharata’s questioning, his mother begins to narrate the true events, though the news is grievous.

Integrity in speech: the mother commits to factual truth (yathātattvam) despite its painful consequences.