Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

न त्वहं ते प्रियं पुत्र मातरं पश्य धार्मिक।किं नु नालिङ्गसे पुत्र सुकुमार वचो वद।।।।

na tv ahaṃ te priyaṃ putra mātaraṃ paśya dhārmika | kiṃ nu nāliṅgase putra sukumāra vaco vada ||

اے بیٹے، اے دھرم کے پابند! اگر میں اب تجھے عزیز نہیں رہی تو کم از کم اپنی ماں کو تو دیکھ۔ اے نازک مزاج فرزند! تو مجھے گلے کیوں نہیں لگاتا؟ ایک بات تو کہہ۔

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
प्रियम्dear (thing)
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म-विशेषण
पुत्रson
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पश्यlook/see
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
धार्मिकO righteous one
धार्मिक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
किम्why
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
नुthen
नु:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आलिङ्गसेyou embrace
आलिङ्गसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√लिङ्ग् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सुकुमारO tender one
सुकुमार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वदspeak/say
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

'O righteous son! if I am no longer dear to you, (at least) look at your mother. O tender child, why are you not embracing me? Speak.

A
ascetic father
M
mother (Śravaṇa’s mother)
Ś
Śravaṇa (implied)

FAQs

Filial dharma: care, affection, and responsiveness toward parents—especially the mother—are presented as the son’s righteous identity, now tragically interrupted.

The father pleads for a response and for the son to acknowledge the mother, reflecting disbelief and the shattering of household-ascetic dependence on the child.

Śravaṇa is remembered as “dhārmika,” implying obedience and service to parents—an ideal of devotion and gentleness.