Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

रामाभिषेकपूर्वसज्जा

Preparations for Rama’s Coronation

अहो महात्मा राजाऽयमिक्ष्वाकुकुलनन्दनः।ज्ञात्वा यो वृद्धमात्मानं रामं राज्येऽभिषेक्ष्यति।।2.6.21।।

aho mahātmā rājā 'yam ikṣvākukulanandanaḥ |

jñātvā yo vṛddham ātmānaṃ rāmaṃ rājyebhiṣekṣyati || 2.6.21 ||

آہ! یہ مہاتما راجا، اِکشواکو وَنش کا آنند، اپنے آپ کو بوڑھا جان کر رام کو راجیہ پر ابھیشیک کر کے راج گدی پر بٹھائے گا۔

सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (particle: even/also)
अनुगृहीताःfavoured/blessed
अनुगृहीताः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Rootअनु+ग्रह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘favoured’
स्मःwe are
स्मः:
Kriya (क्रिया/Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपदम्; ‘we are’
यत्since/indeed
यत्:
Hetu (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootयद् (अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; हेत्वर्थे/निश्चयार्थे (particle: since/indeed/that)
नःof us/for us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम; ‘of us/for us’
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महीपतिःlord of the earth (king)
महीपतिः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—महेः पति: (षष्ठी-तत्पुरुष)
चिरायfor a long time
चिराय:
Kala (काल/Time-extent)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formचिर-शब्दस्य चतुर्थी-एकवचनरूपेण अव्ययीभावः (adverbial dative: for a long time)
भविताwill become
भविता:
Kriya (क्रिया/Future predication)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-कालार्थे ‘भवितृ’ (future participle/agent noun); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘will be’ (periphrastic)
गोप्ताprotector
गोप्ता:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootगुप् (धातु)
Formतृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दृष्ट-लोक-परावरःwho has seen the world’s high and low
दृष्ट-लोक-परावरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त) + लोक (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक) + अवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः—येन लोकस्य परावरं दृष्टम् सः

Oh! having realised that he himself has grown old the high-souled king Dasaratha the veritable delight to the Ikshvaku race, is going to coronate Rama in the kingdom.

D
Daśaratha
R
Rāma
I
Ikṣvāku dynasty
K
kingdom (rājya)

FAQs

Rajadharma of timely succession: a ruler must place the kingdom’s long-term welfare above personal attachment to power.

Citizens discuss Daśaratha’s decision to install Rāma as heir-apparent, interpreting it as wise and timely.

Daśaratha’s prudence and responsibility—recognizing age and ensuring continuity of righteous rule.