Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

सुराघटसहस्रेण मांसभूतौदनेन च।यक्ष्ये त्वां प्रयता देवि पुरीं पुनरुपागता।।2.52.89।।

surāghaṭasahasreṇa māṃsabhūtaudanena ca | yakṣye tvāṃ prayatā devi purīṃ punar upāgatā || 2.52.89 ||

اے دیوی! جب میں پاکیزہ اور باادب ہو کر پھر اس پوری (ایودھیا) میں لوٹ آؤں گی، تو میں ہزار گھڑوں سُرا اور گوشت ملا پکا ہوا بھات (اودن) نذر کر کے تیری یَجْن پوجا کروں گی۔

surā-ghaṭa-sahasreṇawith a thousand pots of surā
surā-ghaṭa-sahasreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक) + ghaṭa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'with a thousand pots of surā (liquor/nectar)'; Neuter, Instrumental, Singular (as a collective instrument)
māṃsa-bhūta-odanenawith meat-preparation (meat-rice)
māṃsa-bhūta-odanena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + odana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'with rice/food (odana) that has become meat-like / consisting of meat'; Masculine, Instrumental, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
yakṣyeI will worship/sacrifice to
yakṣye:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Root√yaj (धातु)
FormFuture (लृट्), Ātmanepada; 1st person, Singular
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative, Singular
prayatāpurified/with restraint
prayatā:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-yata (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; 'purified/intent, self-controlled'; qualifies speaker (Sītā)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
purīmthe city (Ayodhyā)
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAdverb
upāgatāhaving reached
upāgatā:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-ā-√gam (धातu)
FormPast active participle (क्त) from upa-ā-√gam; Feminine, Nominative, Singular; 'having reached/returned to'

O Devi! after my return to Ayodhya purified by my austerities, I shall worship you by offering a thousand pots of nectar and food in the form of meat.

S
Sītā
G
Gaṅgā
A
Ayodhyā (purī)
S
surā (offering substance)

FAQs

Satya and vrata: Sītā binds herself to truthfulness through a vow—ethical integrity is shown by committing to worship and offerings upon successful return.

Continuing her address to Gaṅgā while crossing, Sītā specifies further offerings she will make after returning to Ayodhyā.

Kṛtajñatā (gratitude) expressed through vowed worship—she responds to divine protection not with mere words but with a pledged act.