Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

असत्यमपि नैवाहं ब्रूयां वचनमीदृशम्।कथमप्रियमेवाहं ब्रूयां सत्यमिदं वचः।।2.52.46।।

asatyam api naivāhaṃ brūyāṃ vacanam īdṛśam | katham apriyam evāhaṃ brūyāṃ satyam idaṃ vacaḥ ||

ایسے کلمات جو جھوٹ ہوں، میں ہرگز نہیں کہہ سکتا؛ مگر یہ سچی بات بھی میں کیسے کہوں، جب وہ سننے میں اتنی کڑوی اور دل آزار ہے؟

asatyamuntruth
asatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-satya (प्रातिपदिक)
FormPrivative a-; Neuter, Accusative (2nd), Singular
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) = ‘even’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative, Singular
brūyāmwould speak
brūyām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 1st Person, Singular; Parasmaipada
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
īdṛśamsuch (as this)
īdṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies vacanam
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-अव्यय) = ‘how?’
apriyamsomething unpleasant
apriyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-priya (प्रातिपदिक)
FormPrivative a-; Neuter, Accusative, Singular; object-complement with brūyām
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative, Singular (repeated)
brūyāmwould speak
brūyām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 1st Person, Singular
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; in apposition with idaṃ vacaḥ
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies vacaḥ
vacaḥspeech/word
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular (stem in -as)

How can I lie to her? How can I tell her the unpleasent truth?

S
Sumantra
R
Rāma
S
satya (truth)

FAQs

The tension between satya (truth) and ahiṃsā/karuṇā (non-harm/compassion) is foregrounded: one must not lie, yet one must also recognize the harm a harsh truth can cause—requiring wise, gentle speech.

Sumantra reflects on the impossibility of either comforting Kauśalyā with a lie or hurting her with the blunt truth.

Moral sensitivity—Sumantra’s commitment to truth while feeling compassion for the listener.