Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

यथा च तव कैकेयी सुमित्रा च विशेषतः।तथैव देवी कौशल्या मम माता विशेषतः।।2.2.35।।

yathā ca tava kaikeyī sumitrā ca viśeṣataḥ |

tathaiva devī kauśalyā mama mātā viśeṣataḥ || 2.52.35 ||

اور جس طرح تمہارے لیے کیکئی اور سُمِترا خاص طور پر عزیز ہیں، اسی طرح دیوی کوشلیا—میری ماں—کو بھی خاص احترام و التفات دیا جائے۔

तातस्यof (your) father
तातस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रियकामेनby/with a loving desire
प्रियकामेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpriya + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ('with the desire for what is dear')
यौवराज्यम्the crown-princeship
यौवराज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyauvarājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपेक्षताwhile expecting
अपेक्षता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootapa + īkṣ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'while expecting/awaiting'
लोकयोःof/in the two worlds
लोकयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (Genitive/Locative), द्विवचन (Dual)
उभयोःof both
उभयोः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubhaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-प्रयोग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (qualifier of लोकयोः)
शक्यम्possible
शक्यम्:
Vidheya (विधेय)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative: 'possible')
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
यत्that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय-प्रयोग (relative particle: 'that/which')
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एधितुम्to prosper/attain
एधितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootedh (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), अव्ययभाव; 'to increase/attain/prosper'

Just as you treat Kaikeyi and Sumitra in a special manner, so should you treat Devi Kausalya, my mother.

R
Rama
K
Kaikeyi
S
Sumitra
K
Kausalya
S
Sumantra

FAQs

Dharma is gratitude and protection of the vulnerable: Rama ensures his mother Kauśalyā receives particular care when he is absent.

Rama instructs that Bharata’s conduct should include special consideration for Kauśalyā, who will suffer most from Rama’s exile.

Rama’s filial devotion and sensitivity—he safeguards his mother’s dignity through moral instruction to others.