Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

एवमुक्त्वा तु राजानं मातरं च सुमन्त्र मे।अन्याश्च देवीस्सहिताः कैकेयीं च पुनः पुनः।।2.52.30।।आरोग्यं ब्रूहि कौशल्यामथ पादाभिवन्दनम्।सीताया मम चाऽऽर्यस्य वचनाल्लक्ष्मणस्य च।।2.52.31।।

evam uktvā tu rājānaṃ mātaraṃ ca sumantra me | anyāś ca devīḥ sahitāḥ kaikeyīṃ ca punaḥ punaḥ || 2.52.30 ||

اے سمنترا! بادشاہ سے یوں کہہ کر، میری ماں، دوسری رانیوں کے ساتھ، اور کیکئی تک بھی میرا پیغام بار بار پہنچانا۔

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√vac (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; 'having said'
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
mātarammother
mātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
sumantraO Sumantra
sumantra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsumantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
anyāḥother
anyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural; qualifying devīḥ (understood/next)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
devīḥqueens
devīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
sahitāḥtogether with (others)
sahitāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; √sah धातु + क्त)
FormPast participial adjective; Feminine, Accusative, Plural agreeing with devīḥ; 'together/with (others)'
kaikeyīmKaikeyī
kaikeyīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb
punaḥagain and again
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb; repetition for emphasis
ārogyamwell-being, health
ārogyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of brūhi (convey)
brūhitell, convey
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular
kauśalyāmto Kausalyā
kauśalyām:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkauśalyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
athaand then; also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya, connective particle (अनन्तर/समुच्चय)
pāda-abhivandanamsalutation at the feet
pāda-abhivandanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + abhivandana (प्रातिपदिक; abhi√vand धातु + ल्युट्)
FormTatpuruṣa compound; Neuter, Accusative, Singular; object of brūhi (convey)
sītāyāḥof Sītā
sītāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
mamaof me; my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
āryasyaof the noble one
āryasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; here refers to Lakṣmaṇa as 'the noble one' (context)
vacanāton the word/instruction of
vacanāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; 'on the instruction/at the request of'
lakṣmaṇasyaof Lakṣmaṇa
lakṣmaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; in apposition clarifying āryasya
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

Having said this to the king, O Sumantra! tell my mother, the other queens including Kaikeyi again and again about my well-being and the well-being of Lakshmana and Sita. Convey our respectful salutations at the feet of mother Kausalya.

D
Daśaratha
K
Kauśalyā (implied by 'my mother')
K
Kaikeyī
S
Sumantra

FAQs

Dharma includes maintaining respectful communication and concern for family members, even amid personal loss.

Rāma instructs Sumantra to report his message broadly within the royal household.

Consideration and restraint—Rāma does not speak with bitterness, even regarding Kaikeyī.