Next Verse

Shloka 1

अभिषेकोपवास-आदेशः

Coronation Preparations and the Fast Enjoined

सन्दिश्य रामं नृपति श्श्वोभाविन्यभिषेचने।पुरोहितं समाहूय वशिष्ठमिदमब्रवीत्।।।।

sandiśya rāmaṃ nṛpatiḥ śvo-bhāviny abhiṣecane |

purohitaṃ samāhūya vaśiṣṭham idam abravīt ||

اگلے دن ہونے والی ابھیشیک (تاجپوشی) کے بارے میں رام کو ہدایت دے کر، نرپتی نے اپنے پُروہت وِشِشٹھ کو بلایا اور یوں فرمایا۔

sandiśyahaving instructed
sandiśya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam + diś (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्/य-प्रत्यय), from √sam-diś (सन्दिश्), ‘having instructed/ordered’
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular
nṛpatiḥthe king
nṛpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Singular
śvaḥtomorrow; on the next day
śvaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśvaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of time (काल-अव्यय)
bhāviniabout to occur
bhāvini:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvin (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular; agrees with ‘abhiṣecane’
abhiṣecanein/with regard to the coronation
abhiṣecane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhiṣecana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी) Singular; topic/occasion
purohitamthe priest
purohitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurohita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
samāhūyahaving summoned
samāhūya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam + ā + hū (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्/य-प्रत्यय), from √sam-ā-hū (समाहू), ‘having summoned’
vaśiṣṭhamVasistha
vaśiṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaśiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter, Accusative Singular; object of speech
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormVerb, Imperfect (लङ्), 3rd person Singular, Parasmaipada; from √brū (ब्रू)

The king having instructed Rama summoned Vasistha, the priest and spoke to him about the coronation that was to take place on the following day

D
Daśaratha
R
Rāma
V
Vasiṣṭha
A
abhiṣeka (coronation)

FAQs

It reflects rājadharma conducted through proper counsel and ritual order: royal transitions should be undertaken lawfully with guidance from the guru and priestly tradition.

Daśaratha begins formal preparations for Rāma’s coronation the next day and calls Vasiṣṭha to coordinate the rite.

Daśaratha’s concern for procedural propriety—seeking the priest’s involvement—shows respect for tradition and institutional dharma.