अयोध्यावासिजनानुरागः
The People and Brahmins Follow Rama toward Exile
निवर्तितेऽपि च बलात्सुहृद्वर्गे च राजनि।नैव ते संन्यवर्तन्त रामस्यानुगता रथम्।।।।
nivartite ’pi ca balāt suhṛdvarge ca rājani |
naiva te saṃnyavartanta rāmasyānugatā ratham ||
اگرچہ بادشاہ اور دوستوں کے حلقے کو زور سے بھی واپس موڑ دیا گیا، پھر بھی جو رام کے پیچھے چلے تھے وہ ہرگز نہ پلٹے؛ وہ رام کے رتھ کے پیچھے ہی بڑھتے رہے۔
All animals, especially horses have a keen sense of hearing. Therefore, having listened to our entreaty, turn back.
The verse highlights steadfast loyalty to dharma and to a righteous person: people remain committed to Rama despite royal orders, implying that moral authority can outweigh coercive power.
As Rama proceeds toward exile, the king and others are compelled to go back, but many followers continue trailing Rama’s chariot.
The followers’ steadfast devotion and moral resolve; implicitly, Rama’s worthiness that inspires such adherence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.