Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

सुमित्रोपदेशः

Sumitra’s Consolation to Kausalya

त्वया शेषो जनश्चैव समाश्वास्यो यदाऽनघे।किमिदानीमिदं देवि करोषि हृदि विक्लबम्।।।।

tvayā śeṣo janaś caiva samāśvāsyo yadā ’naghe | kim idānīm idaṃ devi karoṣi hṛdi viklabam ||

اے بےگناہ رانی، جب باقی سب لوگوں کو دلاسہ دینا تمہارا ہی کام ہے، تو اے دیوی، اب تم اپنے دل کو کیوں بزدلی اور خوف سے لرزا رہی ہو؟

tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd), Singular; pronoun
śeṣaḥremaining
śeṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; qualifying janaḥ
janaḥpeople
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
samāśvāsyaḥto be consoled
samāśvāsyaḥ:
Kārya (कार्य/Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootsam-ā-śvas (धातु) + yat (यत्)
FormGerundive/necessitative (यत्/तव्यत्-class), Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective: 'to be consoled'
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb/conjunction (कालवाचक)
anagheO sinless one
anaghe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th), Singular
kimwhat?
kim:
Prayojana/Hetu (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; interrogative used adverbially
idānīmnow
idānīm:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; object of karoṣi
deviO queen
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
karoṣiyou do / make
karoṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, 2nd person, Singular
hṛdiin (your) heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
viklabamagitated / faint-hearted
viklabam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviklaba (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying idam

O sinless lady, O queen! when you are overcome by fear, how can you consoleothers?

S
Sumitrā
K
Kausalyā

FAQs

Dharma here is steadiness in adversity: one who bears responsibility for others should first stabilize one’s own mind, so that one can truly console and guide the community.

Sumitrā speaks to the grieving Kausalyā, urging her not to collapse inwardly, since others in the palace depend on her composure after Rāma’s departure.

Courage and leadership through self-control—emotional discipline as a prerequisite for supporting others.