Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सुमित्रोपदेशः

Sumitra’s Consolation to Kausalya

तवार्ये सद्गुणैर्युक्तः पुत्र स्स पुरुषोत्तमः।किं ते विलपितेनैवं कृपणं रुदितेन वा।।।।

tavārye sadguṇair yuktaḥ putraḥ sa puruṣottamaḥ | kiṃ te vilapitenaivaṃ kṛpaṇaṃ ruditena vā ||

اے معزز خاتون! تمہارا بیٹا سچے اوصاف سے آراستہ، مردوں میں سب سے برتر ہے۔ پھر اس طرح نوحہ و فریاد کرنے یا بے بسی سے رونے کا کیا فائدہ؟

तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
आर्येO noble lady
आर्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
सद्गुणैःwith good qualities
सद्गुणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसद्गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural); समासः सद्+गुण (कर्मधारय)
युक्तःendowed
युक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle/कृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; अर्थः ‘endowed/connected’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
सःthat/he
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम (Pronoun)
पुरुषोत्तमःbest of men
पुरुषोत्तमः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरुष+उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषाणाम् उत्तमः)
किम्what (use)
किम्:
Prayojana/Hetu-prashna (प्रयोजन-प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
विलपितेनby lamentation
विलपितेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविलपित (प्रातिपदिक; विलप्-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; भाववाचक (act of lamenting)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
कृपणम्piteously
कृपणम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative/अव्ययवत् प्रयोग); अर्थः ‘piteously’
रुदितेनby weeping
रुदितेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरुदित (प्रातिपदिक; रुद्-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; भाववाचक (weeping)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle ‘or’)

My venerable lady, your son Rama is the greatest among men and is endowed with every virtue. Why do you lament in this way? Why do you weep bitterly?

R
Rama
K
Kausalya
S
Sumitra (implied)

FAQs

Dharma includes emotional discipline: grief is natural, but one should not collapse into despair when the righteous remain protected by virtue and truth.

Kausalya mourns after Rama’s exile; Sumitra (or an elder) counsels her to restrain excessive lamentation by recalling Rama’s excellence.

Sadguṇa-yoga (possession of virtues) in Rama, and dhairya (steadfastness) urged in Kausalya.