प्रयाणवर्णनम्
Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency
प्रत्यगारमिवायान्ती वत्सला वत्सकारणात्।बद्धवत्सा यथा धेनू राममाताभ्यधावत।।।।
pratyagāram ivāyāntī vatsalā vatsakāraṇāt |
baddhavatsā yathā dhenū rāmamātābhyadhāvata ||
رام کی ماں اس کے پیچھے دوڑی—جیسے پیار کرنے والی گائے، جس کا بچھڑا بندھا ہو، بچھڑے ہی کے سبب گوٹھ کی طرف لپکتی ہے۔
Rama's mother ran after the chariot, like an affectionate cow running towards the shed to join its fastened calf.
The verse highlights familial dharma and natural affection: a mother’s protective love is portrayed as instinctive and morally dignified, not a weakness.
Kauśalyā, unable to bear separation, runs after Rāma’s chariot as he leaves for exile.
Vātsalya (maternal affection) and ananya-prema (single-minded love).